Bircat Hamazon
Bênção de Graças após a Refeição
do Shabat e das Festas
Introdução
SHIR HAMAALOT. BESHUV A-DO-NAI ET SHIVAT TSIYON, HAYÍNU
KECHOLEMIM. AZ YIMALÊ SECHOC PÍNU, UL-SHO-NÊNU RINÁ.
AZ YOMERÚ VAGOYIM: "HIGDIL A-DO-NAI LAASSOT IM ÊLE."
HIGDIL A-DO-NAI LAASSOT IMÁNU, HAYÍNU SEMECHIM. SHUVÁ,
A-DO-NAI, ET SHEVITÊNU, CAAFIKIM BANÊGUEV. HAZORE’IM
BEDIM‘Á, BERINÁ YICTSÔRU. HA-LOCH YELECH UVACHÔ,
NOSSÊ MÊSHECH HAZÁRA; BO YAVÔ VERINÁ NOSSÊ
ALUMOTAV.
LIVNÊ CÔRACH MIZMOR SHIR, YESSUDATÔ BEHARERÊ CÔDESH.
OHEV A-DO-NAI SHAARÊ TSIYON MICOL MISHKENOT YAACOV. NICH-BADOT MEDUBAR
BACH, IR HA’E-LO-HIM, SÊLA. AZKIR RAHAV U’VAVEL LEYODEAI;
HINÊ FELÊSHET VE’TSOR IM CUSH: "ZÊ YÚLAD
SHAM." UL’TSIYON YEAMAR: "ISH VE’ISH YÚLAD-BÁ",
VE’HU YECHONENÊHA ELYON. A-DO-NAI YISPOR BICHTOV AMIM: "ZÊ
YÚLAD SHAM, SÊLA." VESHARIM KECHOLELIM, COL MA‘YANAI
BACH.
AVARECHÁ ET A-DO-NAI BECHOL ET; TAMID TEHILATÔ BEFI. SOF
DAVAR, HACOL NISHMÁ; ET HA’E-LO-HIM YERÁ VEET MITSVOTAV
SHEMOR, KI ZÊ COL HAADAM. TEHILAT A-DO-NAI YEDABER PI; VIVARÊCH
COL BASSAR SHEM CODSHÔ LEOLAM VAED. VAANÁCHNU NEVARECH Y-A,
MEATÁ VEAD OLAM. HALELU’Y-Á.
Antes de abluir os dedos, recita-se:
ZÊ CHÊLEC ADAM RASHÁ ME’E-LO-HIM, VENACHALAT
IMRÔ ME’E-L.
Depois de abluir os dedos e passá-los sobre os lábios, recita-se:
VAYDABER ELAI: "ZÊ HASHULCHAN ASHER LIFNÊ A-DO-NAI."
Ao fazer a Bênção de Graças com um quórum
de três homens (ou mais), o condutor faz o zimun – convite
aos presentes (sem quórum, inicia-se com a primeira bênção
de Bircat Hamazon neste ponto.
RABOTAI NEVARECH.
Os outros respondem:
YEHI SHEM A-DO-NAI MEVORACH MEATÁ VEAD OLAM.
O condutor repete a resposta e continua:
Com um quórum de três:
BIRSHUT MARANAN VERABANAN VERABO-TAI, NE-VA-RECH SHEACHÁLNU
MISHE-LÔ.
Os outros respondem:
BARUCH SHEACHÁLNU MISHELÔ UVTUVÔ CHA-YÍ-NU.
Com um quórum de dez ou mais:
BIRSHUT MARANAN VERABANAN VERABO-TAI, NE-VA--RECH E-LO-HÊ-NU,
SHEA-CHÁL--NU MISHELÔ.
Os outros respondem:
BARUCH E-LO-HÊ-NU SHEA-CHÁLNU MISHE-LÔ UVTUVÔ
CHA-YÍNU.
O condutor repete a resposta e o Bircat Hamazon tem início.
1ª bênção
BARUCH ATÁ A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, MÊLECH HAO-LAM,
HAZAN ET HAOLAM CULÔ BETUVÔ, BECHEN, BE-CHÊS-SED UVRACHAMIM.
HU NOTEN LÊCHEM LECHOL BASSAR, KI LEOLAM CHASDÔ. UVTUVÔ
HAGADOL IMÁ-NU TAMID, LO CHASSER LÁNU, VEAL YECHSAR LÁNU
MAZON LEOLAM VAED, BAAVUR SHEMÔ HAGADOL. KI HU E-L ZAN UMFANÊS
LACOL, UMETIV LACOL, UMECHIN MAZON LECHOL BERIYOTAV ASHER BARÁ.
CAA-MUR: "POTÊACH ET YADÊCHA UMASBÍA LECHOL CHAI
RATSON." BARUCH ATÁ A-DO-NAI, HAZAN ET HACOL.
Bendito és Tu, ó Eterno, nosso D'us , Rei do Universo, que
alimenta o mundo inteiro com Sua bondade, com graça, com benevolência
e com misericórdia. Ele dá alimento a toda a carne, pois
Sua benevolência dura para sempre. Por Sua grande bondade que está
sempre conosco, nunca nos falta, e que não nos falte, alimento
para todo o sempre, por Seu grande nome. Pois Ele é um . D'us que
nutre e sustenta a todos, faz bem a todos e providencia alimento para
todas Suas criaturas, as quais criou. Como está dito: "Tu
abres Tua mão e satisfazes todo ser vivo com favor." Bendito
és Tu, ó Eterno, que alimenta a todos.
2ª bênção
NÔDE-LECHÁ, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, AL SHEHIN-CHÁL-TA
LAAVOTÊNU ÊRETS CHEMDÁ, TOVÁ URCHAVÁ;
VEAL SHEHOTSETÁNU, A-DO-NAI E-LO-HÊ-NU, MEÊRETS MITSRÁYIM,
UFDITÁNU MIBET AVADIM; VEAL BERI-TE-CHÁ SHECHATÁMTA
BIV-SA-RÊNU, VEAL TORATECHÁ SHE-LIMAD-TÁNU, VEAL CHUKÊCHA
SHEHO-DA‘TÁNU; VEAL CHAYIM CHEN VACHÊSSED SHECHONANTÁNU;
VEAL ACHILAT MAZON, SHAATÁ ZAN UMFARNÊS OTÁNU TAMID,
BECHOL YOM, UVCHOL ET, UVCHOL SHAÁ.
Nós Te agradecemos, o Eterno, nosso D'us , porque deste como herança
a nossos antepassados uma Terra almejada, boa e ampla; e porque nos tiraste,
ó Eterno, nosso D'us , da terra do Egito e nos libertaste da casa
da servidão; bem como para Tua aliança que Tu selaste em
nossa carne, e para Tua Torá que nos ensinaste, e por Teus estatutos
que nos fizeste conhecer; e pela vida, graça e benevolência
que derramaste sobre nós; e pelo alimento com o qual nos nutres
e sustentas constantemente, todo dia, em toda estação, e
a toda hora.
Em Chanucá e Purim inserem-se os seguintes textos no meio da segunda
bênção:
Veal hanissim, veal hapurcan, veal ha-gue-vu-rot, veal hateshuot, veal
hanif-laot, sheassíta laavotênu, bayamim hahêm, bizman
hazê.
[Nós Te agradecemos] pelos milagres, pela redenção,
pelos poderosos feitos e atos de salvação, bem como pelas
maravilhas que Tu fizeste por nossos antepassados naqueles dias, nesta
época.
Em Chanucá
Bimê Matityáhu ben Yocha-nan cohen gadol, Chashmonaí
uvanav, kesheamedá mal-chut Yavan harshaá al ame-chá
Yisrael, lehashki-cham To-ratêcha, ul’ha-a-vi-ram me-chu-kê
retso--nêcha; ve’Atá, be-ra-chamêcha harabim,
amádta lahêm beet tsa-ratam: ráv-ta et rivam, dánta
et dinam, nacámta et nicma-tam; mas-sár-ta guiborim be-yad
chalashim, verabim beyad meatim, utme’im beyad tehorim, ursha’im
beyad tsadikim, vezedim beyad ossekê Toratêcha. Ulchá
assíta shem gadol vecadosh baola-mêcha, ul’a-me-chá
Yisrael assí--ta teshuá guedolá ufurcan, keha-yom
hazê. Veachar cach báu va-nê-cha lidvir Be-tê-cha,
ufinu et Hecha-lêcha, vetiharu et Mic-da--shêcha; vehid-lícu
nerot bechatsrot cod-shêcha, veca-veú shemo-nat yemê
Chanucá êlu, leho-dot ul’halel leshimechá hagadol.
Nos dias dos Hasmoneus, Matityáhu, filho de Yochanan, o sumo sacerdote
e seus filhos, quando o poder iníquo da Grécia se levantou
contra Teu povo Israel, para fazê-los esquecer Tua Torá e
forçá-los a transgredir os estatutos de Tua vontade; Tu,
em Tua abundante misericórdia, Te ergueste por eles na hora de
tribulação: Tu combateste seu combate, Tu julgaste sua causa,
Tu vingaste sua vingança; Tu entregaste os fortes na mão
dos fracos, os muitos na mão dos poucos, os impuros na mão
dos puros, os malvados na mão dos justos, e os iníquos na
mão dos que se ocupam com Tua Torá. Para Ti mesmo fizeste
um grande e santo nome em Teu mundo, e a Teu povo Israel, Tu deste grande
ajuda e redenção, como neste dia. Depois disso, Teus filhos
entraram no Santuário interno de Tua Casa, limparam Teu Templo
e purificaram Teu Santuário; acenderam velas em Teus pátios
sagrados, e fixaram estes oito dias de Chanucá, a fim de agradecer
e louvar Teu grande nome.
Em Purim
Bimê Mordechai ve’Ester, be’Shushan habirá,
keshe-a-mad ale-hêm Haman ha-ra-shá, bikesh le-hashmid, la-ha-rog,
ul’abed et col hayhudim, mi-náar vead zaken, taf venashim,
beyom e-chad, bishloshá assar lechô-desh shenêm assar,
hu chôdesh Adar, ushlalam lavoz; ve’Atá, be-ra--chamêcha
harabim, hefár-ta et atsatô, ve-kil-cálta et ma-cha--shavtô,
vaha-she-vôta lo gue--mulô be-ro-shô; vetalu otô
veet banav al haets.
Nos dias de Mordechai e Ester, em Shushan, a capital, quando se ergueu
contra eles Haman, o malvado, e procurou aniquilar, matar e fazer perecer
todos os judeus, do jovem ao velho, crianças e mulheres, num só
dia, no 13º dia do 12º mês, que é o mês de Adar, e
saquear seus bens [como despojos de guerra]; Tu, em Tua abundante misericórdia,
destruíste sua idéia, frustraste seu intento e reverteste
sua retribuição sobre sua própria cabeça;
e enforcaram-no e a seus filhos na árvore.
VEAL HACOL, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, ANÁCH--NU MODIM
LACH, UMVARECHIM OTACH; YITBARECH SHIMCHÁ BEFI COL CHAI TAMID,
LEOLAM VAED, CACATUV: "VEACHALTÁ, VESSAVÁ‘TA,
UVERACHTÁ ET A-DO-NAI E-LO-HÊ-CHA, AL HAÁRETS HATOVÁ
ASHER NÁTAN-LACH." BARUCH ATÁ, A-DO-NAI, AL HAÁRETS
VEAL HAMAZON.
E por tudo isso, ó Eterno, nosso D'us, nós Te agradecemos
e Te bendizemos; abençoado seja Teu nome pela boca de tudo o que
vive, continuamente e para todo o sempre, como está escrito: "Tu
comerás e ficarás satisfeito e abençoarás
o Eterno, teu D'us , pela boa Terra que Ele te deu." Bendito és
Tu, ó Eterno, pela Terra e pelo alimento.
3ª bênção
RACHÊM, A-DO-NAI E-LO-HÊ-NU, AL YISRAEL AMÊCHA,
VEAL YERUSHALÁYIM IRÊCHA, VEAL TSIYON MISHCAN KEVODÊCHA,
VEAL MALCHUT BET DAVID, MESHI-CHÊ-CHA, VEAL HA’BÁYIT
HAGADOL VEHACADOSH, SHE-NIC-RÁ SHIMCHÁ ALAV. E-LO-HÊ-NU,
AVÍNU, ROÊNU, ZONÊNU, PARNESSÊNU, VECHALKELÊNU,
VEHARVI-CHÊ-NU; VEHAR-VACH LÁNU, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU,
MEHERÁ, MICOL TSAROTÊNU. VENÁ AL TATSRICHÊNU,
A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, LO LIDÊ MATENAT BASSAR VADAM, VELÔ
LIDÊ HALVAATAM; KI IM LEYADECHÁ, HAMELEÁ, HAPETU-CHÁ,
HAKEDOSHÁ, VEHA-RECHA-VÁ, SHELÔ NEVOSH VELÔ
NICALÊM LEOLAM VAED.
Tem piedade, ó Eterno, nosso D'us, de Israel, Teu povo, e de Jerusalém,
Tua cidade, e de Tsiyon, a sede de Tua glória, e do reino da Casa
de David, Teu ungido, e da grande e santa Casa, que é chamada por
Teu nome. Ó nosso D'us, nosso Pai, nosso Pastor, nutre-nos, sustenta-nos,
mantém-nos e alivia-nos; e dá-nos alívio, ó
Eterno, nosso D'us, brevemente, de todas nossas tribulações.
Nós Te imploramos, não nos deixes ter necessidade, ó
Eterno, nosso D'us, das dádivas dos mortais, ou de seus empréstimos;
mas só de Tua mão, plena, aberta, santa e ampla, para que
nunca sejamos envergonhados ou humilhados.
Em Shabat insere-se o seguinte texto no meio da terceira bênção
RETSÊ VEHACHALITSÊNU, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU,
BE-MITS-VO-TÊCHA, UVMITSVAT YOM HASHEVIÍ, HA’SHABAT
HAGADOL VEHACA-DOSH HAZÊ; KI YOM ZÊ GADOL VE-CA-DOSH HU LEFANÊCHA,
LISHBOT BO VELA-NÚ-ACH BO BEAHAVÁ, KEMITS-VAT RETSONÊCHA.
UVIR-TSO-NE-CHÁ, HA-NÍACH LÁ-NU, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU,
SHELÔ TE-HÊ TSA-RÁ, VEYAGON, VAA-NACHÁ BE-YOM
MENUCHA-TÊ--NU. VE-HAR‘ÊNU, A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU,
BENECHA-MAT TSIYON IRÊCHA, UV’VINYAN YERUSHALÁYIM,
IR COD-SHÊCHA, KI ATÁ HU BÁAL HAYSHUOT U’VÁAL
HA-NE-CHAMOT.
Consente em fortificar-nos, ó Eterno, nosso D'us, com Teus mandamentos
e com o preceito do sétimo dia, este grande e santo Shabat; pois
este dia é grande e sagrado diante de Ti, para que possamos descansar
e repousar nele com amor, de acordo com o preceito de Tua vontade. Em
Teu favor, concede-nos tal repouso, ó Eterno, nosso D'us, para
que não haja desgraça, mágoa ou lamentação
no dia de nosso descanso. Deixa-nos contemplar, ó Eterno, nosso
D'us, o consolo de Tsiyon, Tua cidade, e a reconstrução
de Jerusalém, Tua Cidade Santa, pois Tu és o Dono das salvações
e o Mestre dos consolos.
Em Rosh Chôdesh, Yom Tov ou Chol Hamoed insere-se o seguinte parágrafo
no meio da terceira bênção:
E-lo-hê-nu, v’E-lo-hê avotênu: yaalê,
veyavô, veya-guía, veyeraê, veyeratsê, veyi-shamá,
veyi-pa-ked, ve---yi---za---che-r zichro-nênu uficdonênu,
vezichron avotênu, vezichron Mashiach ben David avdê-cha,
vezichron Yerushaláyim, Ir Cod-shêcha, vezichron col amechá
Bet Yisrael lefa-nêcha, lifletá, letová, lechên,
ul-chês-sed, ulrachamim, ulchayim tovim, ulshalom, beyom…
Em Rosh Chôdesh: …Rosh ha’Chôdesh hazê.
Em Pêssach: …Chag ha’Matsot hazê…
Em Shavuot: …Chag ha’Shavuot hazê…
Em Sucot: …Chag ha’Sucot hazê…
Em Shemini Atsêret e Simchat Torá: …Shemini Atsêret
ha’Chag hazê…
Em Rosh Ha’Shaná: …ha’Zicaron hazê…
Em Yom Tov: …be’Yom Tov, micrá côdesh hazê.
Zochrênu, A-do-nai E-lo-hê-nu, bo letová; ufocdênu
vo livrachá; veho-shiênu vo lecha-yim tovim. Uvid-var yeshuá
verachamim, chus vecho-nênu, verachêm alênu ve-hoshiênu,
ki Elêcha enênu, ki E-l Mêlech chanun verachum Áta.
Nosso D'us e D'us de nossos antepassados: possa levantar-se, vir, chegar,
ser vista, aceita, ouvida, lembrada e recordada nossa lembrança
e nossa recordação, e a lembrança de nossos antepassados,
e a lembrança de Mashiach, descendente de David, Teu servo, e a
lembrança de Jerusalém, Tua Cidade Santa, e a lembrança
de todo Teu povo, a Casa de Israel, perante Ti, trazendo libertação,
bem-estar, graça, benevolência e misericórdia, boa
vida e paz nesse dia…
Em Rosh Chôdesh: …de Rosh Chôdesh.
Em Pêssach: …da Festa das Matsot…
Em Shavuot: …da Festa de Shavuot…
Em Sucot: …da Festa de Sucot…
Em Shemini Atsêret e Simchat Torá: …da Festa de Shemini
Atsêret…
Em Rosh Ha’Shaná: …da Lembrança…
Em Yom Tov: …nesse dia bom, que é chamado santificado.
Lembra-Te de nós, ó Eterno, nosso D'us, nesse dia, para
o bem; recorda-Te de nós nele para nos abençoar; e salva-nos
nele para uma vida boa. Por Tua promessa de salvação e misericórdia,
poupa-nos e seja pleno de graça para conosco, tem misericórdia
de nós e salva-nos, pois nossos olhos se dirigem a Ti, porque Tu
és um D'us e um Rei pleno de graça e misericórdia.
UVNÊ YERUSHALÁYIM, IR HA’CÔDESH, BIMHERÁ
VEYA-MÊ-NU. BARUCH ATÁ A-DO-NAI, BONÊ BERACHAMAV YERUSHALÁYIM.
AMÊN.
E reconstrói Jerusalém, a Cidade Santa, breve em nossos
dias. Bendito és Tu, ó Eterno, que em Sua compaixão
reconstrói Jerusalém. Amên.
4ª bênção
BARUCH ATÁ A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, MÊLECH HAO-LAM, HA’E-L,
AVÍNU, MALKÊNU, ADIRÊNU, BOREÊNU, GO--A--LÊ-NU,
YOTSERÊNU, KEDOSHÊNU, KEDÔSH YAACOV, ROÊ-NU, ROÊ
YISRAEL, HA’MÊLECH HATOV, VEHAMETIV LACOL, BECHOL YOM VAYOM.
HU HETIV LÁ-NU, HU METIV LÁNU, HU YETIV LÁNU; HU
GUE-MA-LÁ-NU, HU GOMELÊNU, HU YIGMELÊNU LAAD, LECHEN,
ULCHÊS-SED, ULRACHAMIM, ULRÊ-VACH, HATSALÁ VE-HATS-LA-CHÁ,
BERACHÁ VISHUÁ, NECHAMÁ, PARNASSÁ VE-CHAL--CALÁ,
VERACHAMIM, VECHAYIM, VESHALOM, VE-CHOL TOV. UMICOL TUV LEOLAM AL YECHAS-SE--RÊNU.
Bendito és Tu, ó Eterno, nosso D'us, Rei do Universo, Todo
Poderoso, nosso Pai, nosso Rei, nosso Onipotente, nosso Criador, nosso
Salvador, nosso Autor, nosso Santo, ó Santo de Yaacov, nosso Pastor,
ó Pastor de Israel, ó Rei que é bondoso, e age com
benevolência para com todos, dia após dia. para Ele agiu
para conosco, age para conosco e agirá para conosco com benevolência;
Ele derramou, derrama e derramará sobre nós benefícios
para sempre, [dando-nos] graça, benevolência, misericórdia
e alívio, liberdade e prosperidade, bênção
e salvação, consolo, subsistência e alimento e misericórdia
e vida e paz e todo o bem. E de qualquer espécie de bem não
nos deixe jamais ter carência.
HA’RACHAMAN HU YIMLOCH ALÊNU LEOLAM VAÊD.
HA’RACHAMAN HU YITBARECH BASHAMÁYIM UVAÁRETS.
HA’RACHAMAN HU YISHTABACH LEDOR DORIM; VEYIT-PAER BÁNU LAAD
ULNÊTSACH NETSACHIM, VEYIT’HADAR BÁNU LAAD UL’-O-LEMÊ
OLAMIM.
HA’RACHAMAN HU YEFARNESSÊ-NU BECHAVOD.
HA’RACHAMAN HU YISHBOR OL HAGOYIM MEAL TSAVA-RÊ-NU, VE’HU
YOLICHÊNU COMEMIYUT LEAR-TSÊNU.
HA’RACHAMAN HU YISHLACH BERACHÁ MERUBÁ BEVÁ-YIT
ZÊ, VEAL SHULCHAN ZÊ SHEACHÁLNU ALAV.
HA’RA-CHAMAN HU YISHLACH LÁNU ET ELIYÁHU HANAVI, ZACHUR
LATOV, VIVASSER LÁNU BESSOROT TOVOT, YESHU-OT VENE-CHA-MOT.
(Os chassidim acrescentam: HA’RACHAMAN HU YE-VARECH ET ADONÊNU
MORÊNU VE’RA-BÊ-NU.)
HA’RACHA-MAN HU YEVARECH ET AVI MORI, BÁAL HABÁYIT
HAZÊ, VEET IMI MORATI, BA’LAT HABÁYIT HAZÊ; OTAM,
VEET BETAM, VEET ZAR‘AM, VEET COL ASHER LAHÊM; OTÁ-NU,
VEET COL ASHER LÁNU; KEMÔ SHE-BERACH ET AVO-TÊNU, AVRAHAM,
YITSCHAC VE’YAACOV, BACOL MICOL COL; KEN YEVARECH OTÁNU,
CU-LÁNU YÁ-CHAD, BIVRA-CHÁ SHELEMÁ, VENOMAR
AMÊN.
O Misericordioso reinará sobre nós para todo o sempre. O
Misericordioso será abençoado no Céu e na Terra.
O Misericordioso será louvado por todas as gerações;
glorificado entre nós por toda a eternidade e honrado entre nós
para todo o sempre. Possa o Misericordioso nos conceder uma subsistência
honrada. Possa o Misericordioso quebrar o jugo dos povos sobre nossa nuca,
e nos guiar de cabeça erguida para nossa Terra. Possa o Misericordioso
mandar uma bênção plena sobre esta casa, e sobre esta
mesa à qual comemos. Possa o Misericordioso nos mandar Eliyáhu,
o profeta, que seja lembrado para o bem, que nos trará boas novas,
salvação e consolação. (Os chassidim acrescentam:
Possa o Misericordioso abençoar o Rebe, nosso Mestre.) Possa o
Misericordioso abençoar meu honrado pai, chefe desta casa, e minha
honrada mãe, dona desta casa; a eles, seu lar, seus descendentes
e tudo o que é seu; a nós e tudo o que é nosso; como
Ele abençoou nossos Patriarcas, Avraham, Yitschac e Yaacov, cada
um com sua própria bênção abrangente; assim
mesmo possa Ele abençoar a todos nós juntos, com uma bênção
perfeita, e digamos "Amên".
MI’MAROM YELAMEDU ALAV VEALÊNU ZECHUT, SHE-TEHÊ LEMISHMÊRET
SHALOM. VENISSÁ VERACHÁ MEET A-DO-NAI, UTSDACÁ ME’E-LO-HÊ
YISH‘ÊNU; VENIMTSÁ CHEN VESSÊ-CHEL TOV, BEENÊ
E-LO-HIM VEA-DAM.
Do Alto, possa haver [tal defesa de nossos] méritos, tanto por
ele como por nós, que nos leve à paz duradoura. Possamos
receber uma bênção do Eterno e caridade do D'us de
nossa salvação; e possamos encontrar graça e boa
compreensão aos olhos de D'us e do ser humano.
Em Shabat:
HA’RACHAMAN HU YANCHILÊNU LEYOM SHECULÔ SHABAT,
UMNUCHÁ LECHAYÊ HAOLAMIM.
Possa o Misericordioso permitir que herdemos o dia que será inteiramente
Shabat e repouso na vida eterna.
Em Rosh Chôdesh, Yom Tov ou Chol Hamoed insere-se o seguinte parágrafo
no meio da terceira bênção:
E-lo-hê-nu, v’E-lo-hê avotênu: yaalê,
veyavô, veya-guía, veyeraê, veyeratsê, veyi-shamá,
veyi-pa-ked, ve---yi---za---che-r zichro-nênu uficdonênu,
vezichron avotênu, vezichron Mashiach ben David avdê-cha,
vezichron Yerushaláyim, Ir Cod-shêcha, vezichron col amechá
Bet Yisrael lefa-nêcha, lifletá, letová, lechên,
ul-chês-sed, ulrachamim, ulchayim tovim, ulshalom, beyom…
Em Rosh Chôdesh: …Rosh ha’Chôdesh hazê.
Em Pêssach: …Chag ha’Matsot hazê…
Em Shavuot: …Chag ha’Shavuot hazê…
Em Sucot: …Chag ha’Sucot hazê…
Em Shemini Atsêret e Simchat Torá: …Shemini Atsêret
ha’Chag hazê…
Em Rosh Ha’Shaná: …ha’Zicaron hazê…
Em Yom Tov: …be’Yom Tov, micrá côdesh hazê.
Zochrênu, A-do-nai E-lo-hê-nu, bo letová; ufocdênu
vo livrachá; veho-shiênu vo lecha-yim tovim. Uvid-var yeshuá
verachamim, chus vecho-nênu, verachêm alênu ve-hoshiênu,
ki Elêcha enênu, ki E-l Mêlech chanun verachum Áta.
Nosso D'us e D'us de nossos antepassados: possa levantar-se, vir, chegar,
ser vista, aceita, ouvida, lembrada e recordada nossa lembrança
e nossa recordação, e a lembrança de nossos antepassados,
e a lembrança de Mashiach, descendente de David, Teu servo, e a
lembrança de Jerusalém, Tua Cidade Santa, e a lembrança
de todo Teu povo, a Casa de Israel, perante Ti, trazendo libertação,
bem-estar, graça, benevolência e misericórdia, boa
vida e paz nesse dia…
Em Rosh Chôdesh: …de Rosh Chôdesh.
Em Pêssach: …da Festa das Matsot…
Em Shavuot: …da Festa de Shavuot…
Em Sucot: …da Festa de Sucot…
Em Shemini Atsêret e Simchat Torá: …da Festa de Shemini
Atsêret…
Em Rosh Ha’Shaná: …da Lembrança…
Em Yom Tov: …nesse dia bom, que é chamado santificado.
Lembra-Te de nós, ó Eterno, nosso D'us, nesse dia, para
o bem; recorda-Te de nós nele para nos abençoar; e salva-nos
nele para uma vida boa. Por Tua promessa de salvação e misericórdia,
poupa-nos e seja pleno de graça para conosco, tem misericórdia
de nós e salva-nos, pois nossos olhos se dirigem a Ti, porque Tu
és um D'us e um Rei pleno de graça e misericórdia.
UVNÊ YERUSHALÁYIM, IR HA’CÔDESH, BIMHERÁ
VEYA-MÊ-NU. BARUCH ATÁ A-DO-NAI, BONÊ BERACHAMAV YERUSHALÁYIM.
AMÊN.
E reconstrói Jerusalém, a Cidade Santa, breve em nossos
dias. Bendito és Tu, ó Eterno, que em Sua compaixão
reconstrói Jerusalém. Amên.
4ª bênção
BARUCH ATÁ A-DO-NAI, E-LO-HÊ-NU, MÊLECH HAO-LAM,
HA’E-L, AVÍNU, MALKÊNU, ADIRÊNU, BOREÊNU,
GO--A--LÊ-NU, YOTSERÊNU, KEDOSHÊNU, KEDÔSH YAACOV,
ROÊ-NU, ROÊ YISRAEL, HA’MÊLECH HATOV, VEHAMETIV
LACOL, BECHOL YOM VAYOM. HU HETIV LÁ-NU, HU METIV LÁNU,
HU YETIV LÁNU; HU GUE-MA-LÁ-NU, HU GOMELÊNU, HU YIGMELÊNU
LAAD, LECHEN, ULCHÊS-SED, ULRACHAMIM, ULRÊ-VACH, HATSALÁ
VE-HATS-LA-CHÁ, BERACHÁ VISHUÁ, NECHAMÁ, PARNASSÁ
VE-CHAL--CALÁ, VERACHAMIM, VECHAYIM, VESHALOM, VE-CHOL TOV. UMICOL
TUV LEOLAM AL YECHAS-SE--RÊNU.
Bendito és Tu, ó Eterno, nosso D'us, Rei do Universo, Todo
Poderoso, nosso Pai, nosso Rei, nosso Onipotente, nosso Criador, nosso
Salvador, nosso Autor, nosso Santo, ó Santo de Yaacov, nosso Pastor,
ó Pastor de Israel, ó Rei que é bondoso, e age com
benevolência para com todos, dia após dia. para Ele agiu
para conosco, age para conosco e agirá para conosco com benevolência;
Ele derramou, derrama e derramará sobre nós benefícios
para sempre, [dando-nos] graça, benevolência, misericórdia
e alívio, liberdade e prosperidade, bênção
e salvação, consolo, subsistência e alimento e misericórdia
e vida e paz e todo o bem. E de qualquer espécie de bem não
nos deixe jamais ter carência.
HA’RACHAMAN HU YIMLOCH ALÊNU LEOLAM VAÊD.
HA’RACHAMAN HU YITBARECH BASHAMÁYIM UVAÁRETS.
HA’RACHAMAN HU YISHTABACH LEDOR DORIM; VEYIT-PAER BÁNU LAAD
ULNÊTSACH NETSACHIM, VEYIT’HADAR BÁNU LAAD UL’-O-LEMÊ
OLAMIM.
HA’RACHAMAN HU YEFARNESSÊ-NU BECHAVOD.
HA’RACHAMAN HU YISHBOR OL HAGOYIM MEAL TSAVA-RÊ-NU, VE’HU
YOLICHÊNU COMEMIYUT LEAR-TSÊNU.
HA’RACHAMAN HU YISHLACH BERACHÁ MERUBÁ BEVÁ-YIT
ZÊ, VEAL SHULCHAN ZÊ SHEACHÁLNU ALAV.
HA’RA-CHAMAN HU YISHLACH LÁNU ET ELIYÁHU HANAVI, ZACHUR
LATOV, VIVASSER LÁNU BESSOROT TOVOT, YESHU-OT VENE-CHA-MOT.
(Os chassidim acrescentam: HA’RACHAMAN HU YE-VARECH
ET ADONÊNU MORÊNU VE’RA-BÊ-NU.)
HA’RACHA-MAN HU YEVARECH ET AVI MORI, BÁAL HABÁYIT
HAZÊ, VEET IMI MORATI, BA’LAT HABÁYIT HAZÊ; OTAM,
VEET BETAM, VEET ZAR‘AM, VEET COL ASHER LAHÊM; OTÁ-NU,
VEET COL ASHER LÁNU; KEMÔ SHE-BERACH ET AVO-TÊNU, AVRAHAM,
YITSCHAC VE’YAACOV, BACOL MICOL COL; KEN YEVARECH OTÁNU,
CU-LÁNU YÁ-CHAD, BIVRA-CHÁ SHELEMÁ, VENOMAR
AMÊN.
O Misericordioso reinará sobre nós para todo o
sempre. O Misericordioso será abençoado no Céu e
na Terra. O Misericordioso será louvado por todas as gerações;
glorificado entre nós por toda a eternidade e honrado entre nós
para todo o sempre. Possa o Misericordioso nos conceder uma subsistência
honrada. Possa o Misericordioso quebrar o jugo dos povos sobre nossa nuca,
e nos guiar de cabeça erguida para nossa Terra. Possa o Misericordioso
mandar uma bênção plena sobre esta casa, e sobre esta
mesa à qual comemos. Possa o Misericordioso nos mandar Eliyáhu,
o profeta, que seja lembrado para o bem, que nos trará boas novas,
salvação e consolação. (Os chassidim acrescentam:
Possa o Misericordioso abençoar o Rebe, nosso Mestre.) Possa o
Misericordioso abençoar meu honrado pai, chefe desta casa, e minha
honrada mãe, dona desta casa; a eles, seu lar, seus descendentes
e tudo o que é seu; a nós e tudo o que é nosso; como
Ele abençoou nossos Patriarcas, Avraham, Yitschac e Yaacov, cada
um com sua própria bênção abrangente; assim
mesmo possa Ele abençoar a todos nós juntos, com uma bênção
perfeita, e digamos "Amên".
MI’MAROM YELAMEDU ALAV VEALÊNU ZECHUT, SHE-TEHÊ
LEMISHMÊRET SHALOM. VENISSÁ VERACHÁ MEET A-DO-NAI,
UTSDACÁ ME’E-LO-HÊ YISH‘ÊNU; VENIMTSÁ
CHEN VESSÊ-CHEL TOV, BEENÊ E-LO-HIM VEA-DAM.
Do Alto, possa haver [tal defesa de nossos] méritos, tanto
por ele como por nós, que nos leve à paz duradoura. Possamos
receber uma bênção do Eterno e caridade do D'us de
nossa salvação; e possamos encontrar graça e boa
compreensão aos olhos de D'us e do ser humano.
Em Shabat: HA’RACHAMAN HU YANCHILÊNU LEYOM SHECULÔ
SHABAT, UMNUCHÁ LECHAYÊ HAOLAMIM.
Possa o Misericordioso permitir que herdemos o dia que será inteiramente
Shabat e repouso na vida eterna.
|
|