![]() |
||||
__KADESH | ||||
BERACH
O terceiro copo [de vinho] é agora enchido e sobre ele é recitado o Bircat Hamazon [Bênção de Graças após a refeição]. Um cântico de ascenção. Quando A-do-nai fizer voltar os exilados de Tsiyon, teremos sido como sonhadores. Então nossa boca estará repleta de riso e nossa língua, [de cãntico I de júbilo; então dirão entre as nações: "A-do-nai fez grandes coisas por esses". A-do-nai fez grandes coisas por nós; estávamos alegres. Faze voltar, A-do-nai, nossos exilados como rios ao solo árido. Os que semeiam em lágrimas em [cânticos de] júbilo colherão. Ele caminha e chora, carregando o saco de sementes; certamente retornará com [cânticos de] júbilo, carregando suas espigas. Pelos filhos de Korach, um Salmo, um cântico cujo tema básico são os montes sagrados [de Tsiyon e Jerusalém]. A-do-nai ama os pórticos de Tsiyon mais do que todas as moradas de Yaacov. Glórias são ditas de ti, cidade de D'us, Sela. Eu lembrarei Rahav e Babilônia aos que Me conhecem; eis [também] a Filistéia e Tiro, bem como a Etiópia, "Este nasceu ali". E sobre Tsiyon será dito: "Esse homem e aquele homem nasceram nela". E Ele estabelecerá [a cidade] a mais elevada. A-do-nai contará no registro do povos: "Este nasceu ali, Sêla". Cantores, assim como flautistas, [cantarão o Seu louvor e dirão]: "Todos os meus pensamentos íntimos são sobre Ti". Bendirei A-do-nai todo o tempo; Seu louvor está constantemente em minha boca. A conclusão final, [ depois de] tudo considerado: tema D'us e observe Seus mandamentos, pois este é todo o (propósito do) homem. Minha boca emitirá o louvor de D'us e toda a carne bendirá o Seu santo Nome para todo o sempre. E nós bendiremos a D'us de agora e para sempre. Haleluyáh, louvai a D'us. Antes de Mayim Achronim [lavar os dedos], recita-se o seguinte: Este é o quinhão para um homem mau por parte de D'us e a herança a ele destinada por D'us. Depois de Mayim Achronim, o seguinte é recitado: E ele [o anjo] me disse: Esta é a mesa que está diante de D'us. Fazendo a bênção com um quorum de três ou mais, o que conduz o serviço começa: Senhores, façamos a bênção! Os outros respondem: Seja o Nome de A-do-nai abençoado desde agora e para sempre. O condutor [repete a resposta anterior e] continua: Com a permissão dos mestres, professores e senhores, abençoemos Aquele [com um quórum de dez ou mais substitui-se ("Aquele" por): nosso D'us] por cuja generosidade comemos. Os outros respondem: Bendito é Ele [com um quorum de dez ou mais substitui-se "Ele" por nosso D'us) por cuja generosidade comemos e por cuja bondade nós vivemos. [O condutor repete esta resposta] Os presentes no momento da bênção, mas que não participaram da refeição, respondem: Bendito [com um quorum de dez ou mais: é nosso D'us] e abençoado seja Seu Nome constantemente por todo o sempre. Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo, Que alimenta o mundo inteiro com Sua bondade, com graça, com benevolência e com misericórdia; Ele dá alimento a toda a carne, pois a Sua benevolência dura para sempre. Pela Sua grande bondade constantemente conosco, não nos falta e que não nos falte alimento para todo o sempre, pelo Seu grande nome. Pois Ele é um D'us que alimenta e sustenta a todos e faz bem a todos e prepara alimento para todas Suas criaturas as quais criou, conforme mencionado: "Tu abres a Tua mão e satisfazes a vontade de todo o ser vivo". Bendito és Tu, A-do-nai, que alimenta a todos. Nós Te agradecemos, A-do-nai nosso D'us, porque deste como herança aos nossos antepassados uma terra cobiçada, boa e ampla e por ter nos tirado, A-do-nai nosso D'us, da terra do Egito e nos resgataste da casa de escravos; bem como pelo Teu pacto que Tu selaste em nossa carne e pela Tua Torá que nos ensinaste e pelos Teus estatutos que nos fizeste conhecer e pela vida, graça e benevolência que derramaste sobre nós e pelo alimento que comemos com o qual nos alimentas e sustentas constantemente todo o dia e todo o tempo e a toda hora. E por tudo isso, A-do-nai nosso D'us, nós Te agradecemos e Te bendizemos; abençoado seja o Teu Nome pela boca de tudo o que vive, constantemente e para todo o sempre; como está escrito: "E quando Tu comeres e ficares satisfeito e abençoarás A-do-nai Teu D'us pela boa terra que Ele te deu". Bendito és Tu, A-do-nai, pela terra e pelo alimento. Tem piedade, A-do-nai nosso D'us, de Yisrael, Teu povo e de Jerusalém, Tua cidade e de Tsiyon, a morada da Tua glória e do reino da casa de David, Teu ungido e da grande e sagrada Casa que é chamada pelo Teu Nome. ó nosso D'us, nosso Pai, nosso Pastor, alimenta-nos, sustenta-nos, e abasteça-nos, e dá-nos em abundância; e alivia-nos, A-do-nai nosso D'us, rapidamente, das nossas desgraças. Nós Te imploramos, não nos deixe necessitar, A-do-nai nosso D'us, [não] de dádivas dos mortais e não dos seus empréstimos, mas só da Tua mão, que é plena, aberta, santa e ampla, para que nós não sejamos envergonhados, [e] nem humilhados para todo o sempre. Em Shabat: Consinta em fortificar-nos, A-do-nai nosso D'us, com Teus mandamentos e com o mandamento do sétimo dia, este grande e santo Shabat, pois este dia é grande e santo diante de Ti, para que possamos nos abster nele de qualquer obra e descansar nele com amor de acordo com o mandamento de Tua vontade. E por Tua vontade, concede-nos descanso, A-do-nai nosso D'us, que não haja desgraça e pesar e lamentação no dia do nosso descanso. E mostra-nos o consolo de Tsiyon, Tua cidade e a reconstrução de Jerusalém, Tua cidade santa, pois Tu és o Senhor das salvações e o Senhor dos consolos. Nosso D'us e D'us dos nossos antepassados, possa levantar-se e vir e chegar e ser vista e ser aceita e ser ouvida e ser recordada e ser lembrada, nossa lembrança e a nossa recordação e a lembrança dos nossos antepassados e a lembrança de Mashiach, o filho de David, Teu servo e a lembrança de Jerusalém, Tua cidade santa e a lembrança de todo o Teu povo, a casa de Yisrael, perante Ti, para [trazer] libertação, bem-estar, graça e benevolência e misericórdia e boa vida e paz nesse dia da festa das Matsot, nesta data festiva de santa convocação. Lembra-Te de nós, A-do-nai nosso D'us, nele [neste dia], para o bem; recorda-Te de nós nele para a bênção e salva-nos nele para uma vida boa. E pela [Tua] promessa de salvação e misericórdia, poupa-nos e seja pleno de graça conosco; tem misericórdia para conosco e salva-nos; pois nossos olhos se dirigem a Ti, porque Tu és, ó D'us, um Rei complacente e misericordioso. E reconstrói Jerusalém, a cidade santa, rapidamente em nossos dias. Bendito és Tu, A-do-nai, Que em Sua misericórdia reconstrói Jerusalém; Amên. Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo, ó [poderoso] D'us, nosso Pai, nosso Rei, nosso Onipotente, nosso Criador, nosso Salvador, nosso Autor, nosso Santo, Santo de Yaacov, nosso Pastor, Pastor de Yisrael, o Rei que é bondoso e age com benevolência para com todos, dia após dia. Ele nos beneficiou, nos beneficia e nos beneficiará; Ele nos favoreceu, nos favorece e nos favorecerá para sempre, com graça e benevolência e misericórdia e para alívio, socorro e êxito; bênção e salvação; consolo, sustento e manutenção e misericórdia e vida e paz e todo o bem e que toda a espécie de bem nunca nos falte. Que o Misericordioso reine sobre nós por todo o sempre. Que o Misericordioso seja bendito nos Céus e na Terra. Que o Misericordioso seja elogiado de geração a geração e glorificado entre nós perpetuamente e por toda a eternidade e honrado entre nós perpetuamente e para todo o sempre. Que o Misericordioso nos sustente com honra. Que o Misericordioso quebre o jugo do exílio de sobre nossa nuca e nos guie eretos para a nossa terra. Que o Misericordioso mande uma bênção abundante sobre esta casa e sobre esta mesa na qual nós comemos. 'Que o Misericordioso nos mande Eliyahu - o profeta - que seja lembrado para o bem - que nos anuncie alvíssaras, salvações e consolos. Que o Misericordioso abençoe meu pai, meu mestre, o chefe desta casa e a minha mãe, minha mestra, a dona desta casa, a eles, sua casa, seus filhos e tudo o que é seu; a nós e a tudo o que é nosso. Assim como Ele abençoou nossos Patriarcas Avraham, Yitschac e Yaacov, "tudo", " [através] de tudo" e "com tudo"; assim possa Ele abençoar a todos nós (filhos do pacto) juntos com uma bênção completa e digamos Amên. Do Alto possa invocar, sobre ele e sobre nós, tal mérito para assegurar a paz duradoura; e possamos receber uma bênção de A-do-nai e caridade de D'us, nosso Salvador; e possamos encontrar graça e boa compreensão aos olhos de D'us e do homem. Em Shabat: Que o Misericordioso nos faça herdar o dia que será inteiramente Shabat e repouso para a vida eterna. Que o Misericordioso nos faça herdar o dia que será inteiramente bom. Que o Misericordioso nos torne merecedores dos dias de Mashiach e da vida no mundo vindouro. Ele é uma torre de salvação para o Seu rei e faz benevolência para com Seu ungido, para David e sua descendência para sempre. Aquele que estabelece a paz nas Suas alturas, possa Ele estabelecer a paz para nós e para todo o Yisrael, e dizei Amên. Temei a A-do-nai, Seus santificados; pois nada falta aos que O temem. Leões novos necessitam e têm fome, mas àqueles que procuram A-do-nai não lhes faltará tudo de bom. Agradeçam a A-do-nai, porque Ele é bom, porque Sua benevolência perdura para sempre. Tu abres a Tua mão e satisfazes a vontade de todo o ser vivo. Bendito é o homem que confia em A-do-nai e será A-do-nai a sua confiança. Recite a bênção do vinho e beba-o em posição reclinada: Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo Que cria o fruto da vinha. O quarto copo é enchido, abre-se a porta e o seguinte é recitado: Derrama Tua cólera sobre as nações que não Te conhecem e sobre os reinos que o Teu Nome não invocam; pois eles devoraram Yaacov e sua morada devastaram. Derrama sobre eles Tua indignação e que o ardor de Tua ira os alcance. Persegue-os com ira e os aniquila de sob os Céus de A-do-nai. HALEL NIRTSÁ Não por nós A-do-nai, não por nós, mas pelo Teu Nome, dá glória, por Tua benevolência, por Tua verdade. Por que dirão as nações: "Onde está agora o seu D'us?". E nosso D'us está nos Céus, tudo o que Ele deseja, Ele faz. Seus ídolos são de prata e ouro, obra de mãos humanas. Têm boca mas não falam, têm olhos mas não vêem; têm ouvidos mas não ouvem, têm nariz mas não cheiram suas mãos não apalpam, seus pés não andam; som algum sai de sua garganta. Como eles, serão os que os fazem, [assim como] todos que neles confiam. Yisrael, confia em A-do-nai!, seu auxílio e seu escudo Ele é. ó casa de Aharon, confia em A-do-nai !, seu auxílio e seu escudo Ele é. Os que temem A-do-nai, confiam em A-do-nai, seu auxílio e seu escudo Ele é. A-do-nai lembrando-Se de nós, abençoará. Ele abençoará a casa de Yisrael, abençoará a casa de Aharon. Abençoará os que temem A-do-nai, os pequenos com os grandes. Que A-do-nai aumente [bênção] sobre vocês, sobre vocês e sobre seus filhos. Benditos sejam por A-do-nai, que fez os Céus e a Terra. Os Céus são os Céus de A-do-nai e a Terra Ele a deu aos filhos dos homens. Os mortos não louvam a D'us, nem aqueles que descem ao silêncio [da sepultura]. Mas nós bendiremos a D'us desde agora e para sempre, Haleluyá, louvai a D'us. Eu O amo, pois A-do-nai ouve minha voz, minhas súplicas. Porque inclinou a mim o Seu ouvido; nos meus dias eu [O1 invocarei. Laços da morte me cingiram, os apertos da sepultura me encontraram, desgraça e pesar encontrei. E eu invocarei o Nome de A-do-nai: "Suplico-Te, A-do-nai, livra a minha alma". Complacente e justo é A-do-nai e nosso D'us é misericordioso. A-do-nai cuida dos simplórios, estava arrasado e a mim Ele salvou. Volte, minha alma, à tua paz, pois A-do-nai favoreceu a ti. Porque livraste minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas e meus pés do tropeço. Andarei perante Ti, A-do-nai, na terra dos viventes. Creio, [mesmo] quando falo, "eu estou muito aflito"; [mesmo quando] eu disse, na minha pressa, "todo homem é fraudulento". Como retribuirei a A-do-nai [por] todos os Seus benefícios para comigo? Erguerei o copo da salvação, e o Nome de A-do-nai invocarei. Minhas promessas para A-do-nai pagarei, na presença de todo o Seu povo. Preciosa é nos olhos de A-do-nai a morte dos Seus pios. Suplico-Te A-do-nai, porque Teu servo - eu sou, Teu servo, filho de Tua serva; Tu abriste meus grilhões. A Ti sacrificarei uma oferenda de agradecimento e o Nome de A-do-nai invocarei. Minhas promessas para A-do-nai pagarei na presença de todo o Seu povo. Nos átrios da casa [Templo] de A-do-nai, no teu interior, Jerusalém, Haleluyá, louvai a D'us. Louvem a A-do-nai, todas as nações, elogiem-No todos os povos! Pois foi imensa Sua benevolência sobre nós e a verdade de A-do-nai perdura para sempre, Haleluyá, louvai a D'us. Agradeçam a A-do-nai, porque Ele é bom, porque Sua benevolência perdura para sempre. Que Israel [o] diga, porque Sua benevolência perdura para sempre. Que a casa de,Aharon [o] diga, porque Sua benevolência perdura para sempre. Que aqueles que temem A-do-nai [o] digam, porque Sua benevolência perdura para sempre.
Do aperto invoquei a D'us; D'us respondeu-me com amplidão. A-do-nai está comigo, nada temo; o que me pode fazer o homem[?]. Adonaí está comigo com os que me ajudam, por isso posso encarar meus inimigos. É melhor apoiar-se em A-do-nai, do que confiar no homem. É melhor apoiar-se em A-do-nai, do que confiar nos nobres. Todas as nações me rodearam; em Nome de A-do-nai as despedaçarei. Rodearam-me e tornaram a me rodear, em Nome de A-do-nai as despedaçarei. Rodearam me como abelhas, mas apagaram-se como um fogo de espinhos; em Nome de A-do-nai as despedaçarei. Empurraste-me [meu inimigo] repetidamente para me fazer cair, porém A-do-nai me ajudou. D'us é minha força e canção e isto tem sido minha salvação. Há voz de júbilo e salvação nas tendas dos justos: "A destra de A-do-nai faz proezas; a destra de A-do-nai é exaltada, a destra de A-do-nai faz proezas". Não morrerei, mas viverei e contarei os feitos de D'us. Puniu-me D'us certamente, mas à morte não me entregou. Abram-me os portões da justiça, entrarei por eles [e] agradecerei a D'us. Este é o portão de A-do-nai, os justos entrarão por ele. Agradeço-Te pois me respondeste e Te tornaste minha salvação (repita este verso). A pedra que os construtores rejeitaram, tornou-se a pedra angular (repita este verso). Isto deu-se através de A-do-nai, maravilhoso é aos nossos olhos (repita este verso). Este dia fez Adonaí, exultêmo-nos e nos alegremos nele (repita este verso). Suplicamos-Te A-do-nai, salva-nos, Suplicamos-Te A-do-nai, salva-nos; Suplicamos-Te Adonai conceda-nos êxito, Suplicamos-Te A-do-nai conceda-nos êxito. Bendito é aquele que vem em Nome de Adonai, nós vos bendizemos da casa [Templo] de A-do-nai (repita este verso). [Um Poderoso] D'us é A-do-nai e nos iluminou; atai a oferenda festiva com cordas, até [que a traga a] os cantos do Altar (repita este verso). Tu és meu D'us e eu Te agradecerei, Tu és meu D'us e eu Te exaltarei (repita este verso). Agradeçam a A-do-nai, porque Ele é bom, porque Sua benevolência perdura para sempre (repita este verso). Louvar-Te-ão A-do-nai, nosso D'us, todas as Tuas obras, e Teus pios, os justos que fazem Tua vontade, e todo o Teu povo, a casa de Yisrael, com júbilo agradecerão e bendirão e elogiarão e glorificarão e exaltarão e adorarão e santificarão e proclamarão a soberania do Teu Nome, nosso Rei. Porque é bom Te agradecer e apropriado cantar ao Teu Nome, porque desde o mundo [superior] até o mundo [inferior] Tu és [o Poderoso] D'us. Agradeçam a A-do-nai, porque Ele é bom, porque Sua benevolência perdura para sempre. Agradeçam ao D'us dos deuses, porque Sua benevolência perdura para sempre. Agradeçam ao Senhor dos senhores, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que sozinho faz grandes maravilhas, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que fez os Céus com entendimento, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que estendeu a terra sobre as águas, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que faz os grandes luzeiros, porque Sua benevolência perdura para sempre. O Sol para governar durante o dia, porque Sua benevolência perdura para sempre. A Lua e as estrelas para governarem durante a noite, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que golpeou o Egito através de seus primogênitos, porque Sua benevolência perdura para sempre. E tirou Yisrael do seu meio, porque Sua benevolência perdura para sempre. Com mão forte e com braço estendido, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que cortou o Yam Suf [Mar Vermelho] em partes, porque Sua benevolência perdura para sempre. E fez passar Yisrael no seu meio, porque Sua benevolência perdura para sempre. E sacudiu Faraó e suas tropas no Yam Suf, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que conduziu Seu povo no deserto, porque Sua benevolência perdura para sempre. Ao Que golpeou grandes reis, (Yud) porque Sua benevolência perdura para sempre. E Que matou potentes reis, porque Sua benevolência perdura para sempre. A Sichon, o rei dos Amoreus, porque Sua benevolência perdura para sempre. E Og, o rei de Bashan, porque Sua benevolência perdura para sempre. E deu a terra deles por herança, (Vav) porque Sua benevolência perdura para sempre. Por herança a Yisrael, Seu servo, porque Sua benevolência perdura para sempre. Que em nossa humilhação se lembrou de nós, porque Sua benevolência perdura para sempre. E nos desfez dos nossos opressores, porque Sua benevolência perdura para sempre. O Que dá pão a todas as criaturas, porque Sua benevolência perdura para sempre. Agradeçam ao D'us [Poderoso] dos Céus, (HÊ) porque Sua benevolência perdura para sempre. A alma de todo o [ser] vivente bendirá o Teu Nome, A-do-nai nosso D'us e o espírito de toda a criatura glorificará e exaltará Tua lembrança, nosso Rei, constantemente. Desde o mundo [superior] até o mundo [inferior] Tu és [o Poderoso] D'us; e além de Ti não temos Rei, Redentor e Salvador que resgata e socorre e sustenta e responde e tem piedade, todo o tempo de desgraça e angústia; não temos Rei senão Tu. [Tu és] o D'us das primeiras e últimas [gerações]. D'us de todas as criaturas, Senhor de todos os acontecimentos, que é louvado com múltiplos elogios, que guia Seu mundo com benevolência e Suas criaturas com misericórdia. E eis que A-do-nai não cochila e nem dorme. Aquele que acorda os dormentes e Aquele que desperta os adormecidos; e Aquele que concede a fala aos mudos e Aquele que solta os presos e Aquele que ampara os que caem e Aquele que endireita os encurvados. Somente a Ti nós agradecemos. Mesmo se nossas bocas estivessem repletas de canto como o mar e nossas línguas, de júbilo como a multidão de suas ondas; e nossos lábios, de elogios como a amplidão do firmamento e nossos olhos luminosos como o Sol e como a Lua; e nossas mãos estendidas como as águias do céu; e nossos pés leves [ligeiros] como os cervos - ainda assim não nos seria suficiente para agradecer-Te, A-do-nai nosso D'us e D'us dos nossos antepassados e bendizer Teu Nome [mesmo] sobre um dos milhares de milhões e miríades de benefícios, milagres e maravilhas que fizeste conosco e com nossos antepassados anteriormente. Do Egito nos redimiste, A-do-nai nosso D'us, da casa de escravos nos resgataste, na fome nos alimentaste e na fartura nos abasteceste, da espada nos salvaste e da peste nos fizeste escapar e de doenças malignas e persistentes nos livraste. Até agora Tua misericórdia nos ajudou e não nos abandonou Tua benevolência e não nos desampares, A-do-nai nosso D'us, eternamente. Por isso, os órgãos que formaste em nós e o espírito e a alma que sopraste em nossas narinas, e a língua que colocaste em nossas bocas - elas [eles] agradecerão, e bendirão e elogiarão e glorificarão e exaltarão e adorarão e santificarão e proclamarão a soberania do Teu Nome, nosso Rei. Pois toda a boca a Ti agradecerá e toda a língua a Ti jurará e todo o olho Te olhará e todo o joelho a Ti se dobrará, e toda estatura diante de Ti se prostrará e todos os corações a Ti temerão e todas partes íntimas entoarão melodias [de louvor] ao Teu Nome, conforme está escrito: "Todos meus ossos dirão, A-do-nai, quem é como Tu! Que socorre o pobre de quem é mais forte do que ele; o pobre e o necessitado de "alguém que o roubaria". Quem se assemelha a Ti e quem se iguala a Ti e quem se compara a Ti. O [poderoso] D'us, o grande, o forte e o temido, [poderoso] D'us supremo, possessor dos Céus e da Terra! Louvar-Te-emos, e Te elogiaremos e Te glorificaremos e bendiremos o Teu santo Nome, conforme mencionado: "[Um salmo] por David, bendiga A-do-nai, ó minha alma, e todo meu íntimo o Seu santo Nome". D'us no poder de Teu vigor, o grande na glória de Teu Nome, o forte eternamente, o temido em Seus temíveis atos, o Rei que senta sobre um excelso e sublime trono. Aquele que reside perpetuamente, excelso e sagrado é Seu Nome. E está escrito: "Cantai jubilosamente, ó justos, para A-do-nai ; aos probos é apropriado cantar louvor [es]". Pela boca dos probos Tu serás exaltado e pelos lábios dos justos Tu serás bendito e pelas línguas dos pios Tu serás consagrado e no mais íntimo dos santos Tu serás louvado. E nas assembléias de miríades de Teu povo, a casa de Yisrael, com júbilo será glorificado o Teu Nome, nosso Rei, em todas as gerações; pois esta é a obrigação de todos os seres criados. Perante Ti, A-do-nai nosso D'us, e D'us de nossos antepassados, agradecer, louvar, elogiar, glorificar, exaltar, honrar, abençoar, elevar e enaltecer acima de todas as palavras de cânticos e elogios de David, filho de Yishai, Teu servo, Teu ungido. E por isso elogiado seja Teu Nome, perpetuamente, nosso Rei, o D'us todo Poderoso, Rei grande e santo nos Céus e na Terra. Pois a Ti, A-do-nai nosso D'us e D'us dos nossos antepassados é apropriado, para todo o sempre o canto e o elogio, louvor e melodia, vigor e domínio, vitória, grandeza e força, glória e esplendor, santidade e soberania, bênçãos e agradecimentos ao Teu grande e santo Nome; e desde o mundo [superior] até o mundo [inferior] Tu és [o Poderoso] D'us. Bendito és Tu, A-do-nai, [poderoso] D'us, grande Rei e louvado com elogios, D'us dos agradecimentos, Senhor das maravilhas, Criador de todas as almas, Mestre de todos os feitos que Se compraz com cantos melódicos, Rei único, a Vida dos mundos. Aqueles que costumam recitar hinos [depois do Sêder] que não o façam entre esta bênção e a bênção do (quarto] copo e sim recitar a bênção do quarto copo imediatamente após [esta bênção]. Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo, Que cria o fruto da vinha. Beba em posição reclinada. Bênção posterior do vinho Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo, pela vinha e pelo fruto da vinha, [e] pelo produto do campo, [e] pela cobiçada, boa e ampla terra que Tu houveste por bem dar como herança, aos nossos antepassados, para comer de seu fruto e satisfazer-se de sua fartura. Tem piedade, A-do-nai nosso D'us, de Yisrael Teu povo e de Jerusalém, Tua cidade e de Tsiyon, a sede de Tua glória e de Teu altar e do Teu Templo. Reconstrói Jerusalém, a, cidade Santa rapidamente em nossos dias; e conduza-nos para dentro dela e alegra-nos com ela; e que Te abençoemos em santidade e pureza. (Em Shabat: e seja Tua vontade fortificar-nos neste dia de Shabat) e lembra-Te de nós para o bem neste dia da festa das Matsot. Pois Tu, A-do-nai, és bom e beneficia a todos e nós Te agradecemos pela terra e pelo fruto da vinha. Bendito és Tu, A-do-nai, pela terra e pelo fruto da vinha. Bênção de "Borê Nefashot" sobre outras bebidas: Bendito és Tu, A-do-nai nosso D'us, Rei do Universo, Criador de inúmeros seres vivos e suas necessidades, por tudo aquilo que Tu criaste com as quais fazes viver a alma de todo o ser vivo. Bendito é Ele que é a Vida dos mundos. Depois diga: No ano que vem em Jerusalém! |
||||