|
RESPOSTA:
Este é um caso clássico de má tradução
da Torá. Este versículo geralmente é traduzido: "E
D’us disse: 'Façamos o Homem à Nossa imagem, à
Nossa semelhança. Ele governará sobre os peixes do mar,
as aves do céu, e sobre os animais, toda a terra, e todo verme
que rasteja sobre a terra.'"
As dúvidas geralmente levantadas por este versículo são:
1 – Com quem D’us estava falando? A Torá quer dizer
(D’us não o permita) que há mais de um D’us?
Alguns dizem que D’us estava falando com os anjos – mas quem
mencionou os anjos? Outros dizem que era um exercício de humildade.
Mas D’us é humilde? Por que deveria ser? Há uma interpretação
simples e coerente para este versículo?
2 – D’us tem uma imagem?
3 – Qual o significado da repetição: "à
Nossa imagem, à Nossa semelhança?"?
4 – D’us criou o Homem só para que ele pudesse "governar
sobre os peixes…"? Estou certo de que D’us poderia ter
pensado em um propósito melhor para o Homem!
Quanto à tradução, sua pergunta é válida.
Entretanto, esta tradução não é apenas incorreta,
como também presume que o leitor entende seu contexto. Portanto,
eis aqui a tradução e contexto certos: "E D’us
disse: 'Façamos [D’us e as Criações] a humanidade
em nossa essência, para que ela seja como nós, e [somente
então] eles [a humanidade] subjugará os peixes do mar, as
aves do céu e os animais, e toda a terra, e tudo que se move sobre
a terra.'"
O homem é a única criatura a ser apresentada individualmente
à cena, porque o homem é o pináculo da criação.
Tudo foi criado para ele e para seu uso. Subentende-se, portanto, que
o homem é responsável por suas ações, pois
elas afetam não apenas a ele, como também a todas as criaturas
de D’us. O homem não foi feito "à sua própria
semelhança" como um animal, em grandes números, mas
"…À Nossa imagem" como D’us, como um único
indivíduo. Assim como D’us é Único, assim também
o homem foi criado único.
Agora, quanto às perguntas individuais:
1 – Com quem D’us estava falando?
A resposta é simples: D’us estava falando com a mesma entidade
a quem falou nos dias precedentes – o universo inteiro! D’us,
na verdade, está dizendo: "Que o cosmos (e tudo que existe
nele) e Eu produzamos o homem."
O homem é a mais complexa das criaturas. Sua existência é
uma constante batalha de forças opostas puxando-o em direções
diferentes. Não admira que o homem seja a única criatura
que procura fazer terapia! Sua dualidade estende-se aos extremos de todos
os espectros: da fúria infundada a atos incríveis de bondade,
da inspiração enérgica à depressão
patética, da crueldade ao altruísmo, da consciência
à indiferença, da espiritualidade ao materialismo. É
como se todas as forças da natureza estivessem comprimidas em uma
pequena criatura chamada Ser Humano. Mas isso é exatamente o que
este versículo nos diz.
2 – D’us tem uma imagem?
Não, "Pois não viste qualquer imagem" (Devarim
4:15), e "A quem tu podes comparar-Me; a quem Eu serei igualado?"
(Yesha'yáhu 40:25). Quando o versículo diz "imagem,"
significa "essência," querendo dizer que o homem foi criado
da essência do cosmos, e da essência de D’us. O homem
tem em si um aspecto de toda a criação: todo animal tem
sua contrapartida no homem, assim como todo mineral e elemento.
Mesmo assim o homem é também da essência de D’us,
como explicado imediatamente no próximo versículo (Bereshit
1:27): "na essência de Elokim Ele o criou." A tradução
padrão erra ao traduzir: "À imagem de D’us Ele
o criou" – mas não nos foi dito exatamente isso? O que
a Bíblia está nos dizendo é que o homem foi feito
similar a Elokim, que significa "juiz." Em outras palavras,
"À imagem do Julgamento Ele o criou." Ter a "imagem"
de D’us significa não apenas possuir ânsias espirituais
como somente o homem tem, como também a capacidade de julgar entre
opções moralmente boas ou más.
3 – Qual o significado da repetição: "À
nossa imagem, à nossa semelhança"?
O motivo pelo qual o homem foi feito da essência do cosmos e da
essência de D’us é que ele deveria ser "como"
ambos, portanto a repetição. Embora fosse dado ao homem
o potencial de atingir este equilíbrio em sua vida, ele permanece
apenas isso: potencial. Cabe ao homem agir ou não quanto a isso.
D’us deseja que o homem equilibre corpo e alma. Se o homem mergulha
somente no materialismo, será consumido por aquilo que o cerca:
as forças da natureza, animais, e outras pessoas. Por outro lado,
se ele despreza completamente suas necessidades físicas para se
concentrar unicamente nas espirituais, torna-se inútil ao plano
de D’us. O homem deve dispensar a mesma atenção ao
seu lado terreno e ao espiritual. Para ficar no topo da Criação,
o homem deve ser à "imagem" do cosmo e à "semelhança"
de D’us. Daí vem a frase "portanto ele deveria ser como
nós…" que leva diretamente à resposta nš 4.
4 – D’us criou o homem apenas para que ele pudesse "governar
sobre os peixes…"?
Estou certo de que D’us poderia ter pensado num propósito
melhor para o homem! Continuando a partir do nš 3 acima, "…
e [somente então] eles [a humanidade] subjugarão os peixes
do mar, e as aves dos céus e os animais, e toda a terra, e todo
ser que se mova sobre a terra." Quando o homem atinge este equilíbrio
acima mencionado entre o material e o espiritual, ele de fato "subjuga
os peixes do mar…" e toda a matéria física (exceto
outras pessoas!). Ele demonstra que está bem acima deles, e transpõe
o próprio pináculo da Criação, tornando-se
um parceiro na Criação com o Próprio D’us.
Então, o que você fez pelo mundo hoje?
|
|